新闻动态

当前位置: 首页 -> 新闻动态 -> 正文

作家翻译家战略合作签约仪式暨学术讲座举行

发布日期:2025年12月05日 10:40 信息来源:外国语学院 作者:李甜铠 编辑:尚磊磊

西京网讯:12月4日下午,中国国际报告文学研究会、陕西省翻译协会与西京学院文学翻译与数字人文陕西省高等学校重点实验室战略合作签约仪式暨“作家翻译家应做改变世界文学的开拓者学术讲座”在西京学院图书馆101报告厅举行。

中国国际报告文学研究会书记赵晏彪、北京市密云区作家协会主席陈凤生、北京语言大学国际写作中心联络部副主任贺颖、中作鼎坚(北京)艺术文化传媒有限公司总经理张建平、西京学院外国语学院院长及陕西省翻译协会主席胡宗锋、西京学院文学翻译与数字人文陕西省高等学校重点实验室主任张小花出席活动。130余名师生参加。

签约仪式上,赵晏彪、胡宗锋、张小花分别代表三方签署战略合作协议。合作聚焦文学翻译创新、跨文化交流传播、学术成果转化三大领域,旨在搭建作家与翻译家对话桥梁,助力中国文学国际传播。

签约仪式后,赵晏彪作题为《作家翻译家应做改变世界文学的开拓者》的学术讲座。他结合自身创作与文化交往实践,阐述对文学创新与跨文化传播的见解。赵晏彪追溯张骞开拓丝路的历史,并分享其组织作家团赴尼泊尔、蒙古国开展“新丝路文学艺术之旅”的经历。他指出,开拓者需具备“不随大溜儿”的勇气,敢于突破固有模式。在民族文化表达方面,他呼吁创作者尊重少数民族禁忌与习俗,保持文化敬畏。

赵晏彪提出,作家应具备“两支笔”:一支为中国人民书写,深植民族性;一支为世界人民书写,体现世界性。他强调,真实与真诚是优秀文学的核心品质,只有找到全球共通的语言,才能引发跨文化共鸣。

讲座最后,赵晏彪鼓励师生将开拓创新视为起点,从追随者做起,锤炼思维与眼界,以热爱为指引,使创作既扎根本土,又成为献给人类的“文学情书”。

本次活动通过战略合作签约与学术研讨,搭建起三方资源共享、优势互补的平台。未来,三方将持续推动作家与翻译家对话,助力中国文学国际传播与世界文学互鉴。

赵晏彪,京味作家、社会活动家,中外作家交流营创始人。现任中国国际报告文学研究会书记、北京语言大学国际写作中心会长。长期致力于工业题材文学创作、作家与翻译家国际交流、少数民族电影工程倡导等工作,发表作品三百余万字,部分入选教材并被译为多国文字出版。

扫码分享